Background and status
Kirundi (or Rundi) belongs to the Bantu group of the Niger-Congo family. It has about 6 million speakers, most of whom live in Burundi, a country located in east-central Africa.
It is a dialect of the Rwanda-Rundi language spoken by nine million people in Burundi (a country located in east-central Africa) and adjacent parts of Tanzania and Congo-Kinshasa, as well as in Uganda (the Rundi speakers living in the latter named countries are mostly refugee populations from Burundi). Together with French, it is the official language of Burundi. The language is closely related to Ruanda of neighbouring Rwanda and are more or less mutually intelligible with Kinyarwanda - in fact, the two are little more than dialects of the same language.
The inhabitants of Rwanda and Burundi belong to several different ethnic groups: Hutu (84%), Tutsi, including Hima (15%), and Twa (1%) (a pygmy people). The fact that these ethnic groups share the same language is assumed to be the result of the Hutu outnumbering the latter two groups. Neighbouring dialects of Rundi are mutually intelligible with Ha, a language spoken in western Tanzania. Rundi is frequently cited as a language where Meeussen's rule, a rule describing a certain pattern of tonal change in Bantu languages, is active.
Growth and usage
There has been a standardised spelling system for Kirundi since the 1940s, and Rundi is spoken by the entire Burundi population. Although popular in stature it must also be noted that Swahili is the language of trade in the area.
Background and status
Kongo, or more correctly Kikongo, is the Bantu language spoken by the Bakongo and Bandundu people living in the tropical forests of the Democratic Republic of the Congo (a.k.a. Congo-Kinshasa, ex-Zaire), the Republic of the Congo (a.k.a. Congo-Brazzaville) and Angola.
It is a tonal language and formed the base for Kituba, a Bantu creole and lingua franca throughout much of west central Africa. Kongo is related to Swahili, Shona, and Bembe, among others. Kikongo is the name used by its speakers. There are many dialects of Kongo such as San Salvador Kongo, spoken in Congo (Kinshasa) and Angola, has more than 1.5 million speakers and is often listed as a separate language because it is not mutually intelligible with other Kongo dialects. There are more than seven million native speakers of Kongo, many of whom live in western Congo (Kinshasa), where Kongo is a national language. The remaining native speakers live in Congo (Brazzaville) and northern Angola.
Growth and usage
Kikongo was spoken by many Africans who were taken from the region and sold as slaves in the Americas. For this reason, while Kongo still is spoken in the above-mentioned countries, creolised forms of the language are found in ritual speech of Afro-American traditional religions, especially in Brazil, Cuba, and Haiti. It is also one of the sources of the Gullah people's language and the Palenquero in Colombia.
Kikongo is also a popular language used for radio and television programmes.
In the business world – as well as other areas such as academia, medicine, law and many more – accurate translation of documents can be of a critical nature. Even the smallest mistake can make all the difference, so it is essential to use a professional service to ensure the best results. Why should that professional service be provided by us at Language Inc? Because we have a reputation for quality service – indeed it complies with the relevant translation quality standards – and we have many satisfied clients over the last ten years who are more than happy to testify to our excellence.
Our Quality Assured Translation service offers the highest levels of translation possible, and we are proud to have achieved compliance with Translation Quality Standard EN15038. Our team have worked hard, and continue to do so, to improve the level of service we offer, and the fact that we now have a footprint across five continents is one reward for all that hard work. We take great pride in treating our clients individually, and understand the different requirements of differing market sectors. With such assurances of accuracy and quality, Language Inc. is one of the leading names in the translation solutions industry.
At Language Inc. we guarantee our clients the very best professional language solutions available, and all of our service providers are experienced, qualified and native speakers in the language they deal in. We cover just about every major world language and we do so with equal attention to detail in every case. Whether you need important legal documents translated, contracts proofread or texts edited we can handle it, and our prices are very competitive. If you need more information on our range of services contact us right away and we will be more than happy to help.
Background and status
Italian is a Romance language spoken in Italy, Switzerland, San Marino, the Vatican City, Malta, Eritrea, Chile, Argentina, Brazil, Australia, Canada, the USA and the UK. It is estimated that there are about 64 million native Italian speakers, while the total number of Italian speakers, including those who use it as a second language averages at about 85 million.
The vast majority of native Italian speakers live in peninsular Italy (including the Republic of San Marino). France, including Corsica, has about 260,000 Italian speakers and Switzerland more than 500,000 (the canton of Ticino). For a large, if decreasing, proportion of these speakers, standard Italian is not the language of the home, where dialectal forms are used.
The Tuscan dialect is known as Italiano and is the chosen official language of Italy. It is the main language of literature and the media. Each region of Italy also has its own dialect, some of which are so distinct from standard Italian that they are mutually unintelligible. The Sicilian dialect for example, is sometimes regarded as a separate language and has a literary tradition older than Italian itself.
Overseas (in the United States where it is estimated that there are some 1.5 million Italian speakers; in Brazil with about 700,000 and in Argentina with about 600,000) speakers sometimes do not know the standard language and use only dialectic forms.
Growth and usage
The establishment of a national education system has led to decrease in variation in the languages and dialects spoken across the country during the 20th century. Standardisation was further expanded in the 1950s and 1960s thanks to economic growth and the rise of mass media and television (the state broadcaster RAI helped set a standard Italian).
Italian is widely taught in many schools around the world, but rarely as the first foreign language. In fact, Italian is considered the fourth most frequently taught foreign language in the world and making use of Language Inc. to translate your material into Italian makes perfect business sense.
If you are looking for the highest levels of translation services you need to get in touch with the experts: at Language Inc.
We have been providing accurate, quality assured translations services and language solutions to a wide variety of clients in various areas, and our reputation for quality and accuracy precedes us. Founded in South Africa – where we are still based – more than ten years ago, Language Inc. now has offices in the USA, and can boast clients across five continents. Why should you choose us for your translations? Quite simply, we are dedicated to providing the highest level of translations available.
At Language Inc. we offer two levels of translation services, each of which provides excellent results, and it is no surprise to see that our Quality Assured Translation service is the most popular with our many satisfied clients. We are proud to state that the processes involved comply with Translation Quality Standard EN15038, an achievement we have worked hard towards, and one that gives certain guarantees to our clients that cannot be found elsewhere. We promise that by using this service you will be provided with finished copy that is translated as perfectly as is possible.
How does it work? The Quality Assured Translation service follows four stages: the first is an initial translation by one of our qualified, experience and native speaking service providers; this is followed by a full review of the results by a similarly qualified translator. The third stage is a review by both of the translators, with a view to deciding on the final wording, and as a safety net a project manager provides a full check of the end result. You will not find a better translation service than this – hence the quality standard – so get in touch with Language Inc. right now for the best service in the industry.